Tratear

“Tratear” es un término que ha surgido recientemente en el habla cotidiana de algunos países de Latinoamérica. Se trata de una palabra que puede resultar confusa o incluso desconocida para muchas personas. En este artículo exploraremos el origen y significado de “tratear”, así como los contextos en los que se utiliza este término.

Orígenes de la Palabra “Tratear”

Aunque “tratear” es una palabra relativamente nueva, tiene sus raíces en el verbo “tratar”. De hecho, se trata de una derivación o variación del verbo “tratar”, al cual se le ha añadido el sufijo “-ear”.

Este proceso de derivación mediante sufijos es común en el español, y sirve para generar nuevos verbos a partir de otros ya existentes. En el caso de “tratear”, el significado continúa relacionado con “tratar”, pero denota ciertos matices que difieren del verbo original.

Definición y Significado de “Tratear”

Según el contexto en que se utilice, “tratear” puede tener diferentes connotaciones. Sin embargo, fundamentalmente hace referencia a las siguientes acciones:

  • Coquetear o ligar con alguien de manera casual y sin compromiso. Por ejemplo: “Anoche estuve trateando con una chica que conocí en la fiesta”.
  • Sostener una interacción superficial con alguien. Por ejemplo: “No malgastes tu tiempo trateando con gente falsa”.
  • Intentar obtener o conseguir algo de alguien. Por ejemplo: “Anda trateando que le presten el auto a su hermano”.

Como puede observarse, la idea central que transmite “tratear” está vinculada con un tipo de interacción o contacto casual, informal y poco profundo con otro individuo.

Contextos y Ámbitos de Uso de la Palabra

Si bien no se trata de un término incorporado de forma oficial a la lengua española, “tratear” es una palabra que se ha difundido ampliamente en el habla cotidiana de ciertos países como:

  • Colombia: En este país se utiliza comúnmente para referirse al coqueteo informal y sin compromisos. Por ejemplo: “Ya deje de tratear y pídale una cita de verdad”.
  • Venezuela: Los venezolanos también han integrado esta palabra en su vocabulario, dándole el mismo significado que en Colombia.
  • Ecuador: También se oye “tratear” en este país como sinónimo de flirtear o intentar conquistar a alguien.
  • Panamá: Aquí tiene más bien la connotación de intentar obtener algo de alguien. Por ejemplo: “Deje de tratearme que no le voy a prestar dinero”.

En otros países no se usa el término o si se utiliza es de manera mucho menos frecuente. Pero sin dudas es una expresión propia del español latinoamericano que probablemente continúe propagándose hacia otros países de la región.

Análisis del Uso de esta Palabra según Países y Regiones

Tratear

Como hemos visto, “tratear” se usa de manera generalizada en países como Colombia y Venezuela, mientras que en otros tiene un uso menos extendido. Estas variaciones en la popularidad del término parecen obedecer a diferentes factores.

Colombia y Venezuela

En estas naciones, “tratear” se volvió rápidamente parte del argot juvenil y la jerga informal cotidiana. Esto se explica a través de diversos motivos:

  • Influencia de la industria musical y medios de comunicación: artistas, series y personajes populares probablemente contribuyeron a la difusión de la palabra.
  • Es una derivación natural de un verbo muy común (“tratar”), por lo que su uso parece fluido e intuitivo para los hablantes nativos.
  • Describe de forma sencilla y coloquial comportamientos y actividades comunes en el ámbito social juvenil como el flirteo informal.

Ecuador y Panamá

En países como estos, si bien se registra el uso del término, no parece haber alcanzado el mismo nivel de popularidad:

  • Tuvo una difusión más limitada en medios, música y entre figuras conocidas para el público general.
  • Probablemente compite con otras expresiones más arraigadas para esos mismos conceptos en el habla cotidiana.
  • Al tener connotaciones como sacar provecho o conseguir algo, podría no resultar tan atractivo para ciertas culturas.

Como vemos, los distintos significados y matices que adopta pueden influir en su adopción por parte de los hablantes.

Uso de “Tratear” en el Idioma Español

Si bien no es una palabra oficial del idioma, “tratear” se ha vuelto ampliamente popular en algunos dialectos del español latinoamericano, particularmente en zonas como Colombia y Venezuela.

Dado este uso extendido, es probable que termine incorporándose paulatinamente como otro término válido dentro de esas variantes regionales del idioma. De hecho, ya forma parte indivisible de la jerga cotidiana y la idiosincrasia cultural de los jóvenes en dichos países.

En ese sentido, aunque no pueda considerarse técnicamente “correcto” o aceptable para ciertos estándares del español, es innegable que su uso se encuentra sumamente extendido en ciertas áreas, por lo que es importante conocerlo.

Mientras avanza su eventual aceptación formal como parte integral de esos dialectos locales, lo aconsejable para hablantes de otras zonas es utilizar expresiones alternativas más generalizadas si quieren hacerse entender de forma amplia.

Conclusión of tratear

En definitiva, “tratear” es una palabra que surgió de una derivación del término “tratar”, la cual se ha popularizado con diferentes connotaciones en algunos países latinoamericanos como Colombia, Venezuela y Ecuador.

Se trata de una expresión propia del habla cotidiana e informal juvenil, referida normalmente al contacto superficial o flirteo casual con otra persona, o al intento de conseguir algo de alguien.

Aunque su adopción varía en diferentes dialectos y zonas hispanohablantes, es innegable el arraigo que ha tenido en regiones como Colombia y Venezuela. Con el tiempo, es probable que gane mayor aceptación formal o incluso se disemine hacia otras áreas.

Comprender el significado y uso de vocablos como este, que emergen espontáneamente entre los hablantes nativos, resulta invaluable para entender las sutiles diferencias y los cambios constantes que experimenta un idioma vivo como el español.

By Edward Robinson

Looking to share my thoughts and opinions on a range of topics. Robinson aims to make upbent.com an enjoyable corner of the internet that brings a bit of lighthearted entertainment to readers' days. As the site develops, he intends to bring on a few other bloggers to add additional voices and expand the range of subjects covered beyond just his personal interests. Robinson sees long-term potential in upbent.com becoming a popular online destination.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *